Header Web
Logo_PHC_Software
Manuais
Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices)
  • Sales Invoices (Documentos comerciais a clientes)
Índice do Campo Nome do Elemento Nome do campo na PHC Descrição Notas PHC
4.1 SalesInvoices   Devem ser exportados os documentos indicados no campo 4.1.4.7. — Tipo de documento (InvoiceType).  
4.1.1 Number Of Entries Campo calculado

Deve conter o número total de documentos, incluindo os documentos cujo valor do campo 4.1.4.2.1 — Estado atual (InvoiceStatus) seja do tipo "A" ou "F".

 
4.1.2 TotalDebit Campo calculado Deve conter a soma de controlo do campo 4.1.4.18.11 – Valor a débito (DebitAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.1.4.2.1. – Estado atual do documento (InvoiceStatus) seja do tipo "A" ou "F".  
4.1.3 TotalCredit Campo calculado Deve conter a soma de controlo do campo 4.1.4.18.12 – Valor a crédito (CreditAmount), dela excluindo os documentos em que o campo 4.1.4.2.1. – Estado atual do documento (InvoiceStatus) seja do tipo "A" ou "F".  
4.1.4 Invoice   Documento de venda.  
4.1.4.1 InvoiceNo cm1.tiposaft
+ "espaço"
+ fo.foano
+ Identificador atribuído pela aplicação
+ Fo.doccode + "/" + fo.adoc
Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de documento atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do documento, uma barra (/) e o número sequencial desse documento dentro dessa série.
Não podem existir registos com a mesma identificação.
Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferente tipo de documento (InvoiceType).
 
4.1.4.2 DocumentStatus      
4.1.4.2.1 InvoiceStatus   Deve ser preenchido com:
"N" — Normal;
"S" — Autofaturação;
"A" — Documento anulado;
"R" – Documento de resumo doutros documentos criados noutras aplicações e gerado nesta aplicação;
"F" — Documento faturado.
Caso fo2.anulado fica com o valor "A"
Caso contrário fica com o valor "S"
4.1.4.2.2 InvoiceStatusDate fo.usrdata
+ fo.usrhora
Data da última gravação do estado do documento ao segundo. Tipo data e hora:
"AAAA - MM - DDThh:mm:ss".
 
4.1.4.2.3 Reason fo2.motanul Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do documento.  
4.1.4.2.4 SourceID fo.usrinis Utilizador responsável pelo estado atual do documento.  
4.1.4.2.5 SourceBilling   Deve ser preenchido com:
"P" – Documento produzido na aplicação;
"I" – Documento integrado e produzido noutra aplicação;
"M" – Documento proveniente de recuperação de emissão manual.
 
4.1.4.3 Hash fo2.assinatura
(caso seja assinado)
Assinatura nos termos da Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho.
O campo deve ser preenchido com "0" (zero), caso não haja obrigatoriedade de certificação.
 
4.1.4.4 HashControl fo2.versaochave
(caso seja assinado)
Versão da chave privada utilizada na criação da assinatura do campo 4.1.4.3. — Chave do documento (Hash).  
4.1.4.5 Period Campo calculado Deve ser indicado o mês do período de tributação de "1" a "12", contado desde a data do seu início.  
4.1.4.6 InvoiceDate fo.docdata Data de emissão do documento de venda.  
4.1.4.7 InvoiceType cm1.tiposaft Deve ser preenchido com:
"FT" — Fatura, emitida nos termos do artigo 36.º do Código do IVA;
"FS" — Fatura simplificada, emitida nos termos do artigo 40.º do Código do IVA;
"FR" — Fatura-recibo;
"ND" — Nota de débito;
"NC" — Nota de crédito;
"VD" — Venda a dinheiro e fatura/recibo; (a)
"TV" — Talão de venda; (a)
"TD" — Talão de devolução; (a)
Para o setor Segurador, ainda pode ser preenchido com:
"RP" — Prémio ou recibo de prémio;
"RE" — Estorno ou recibo de estorno;
"CS" — Imputação a cosseguradoras;
"LD" — Imputação a cosseguradora líder;
"RA" — Resseguro aceite.
(a) Para os dados até 2012 -12 -31.
 
4.1.4.8 SpecialRegimes      
4.1.4.8.1 SelfBillingIndicator  "1" Deve ser preenchido com "1" se respeitar a autofaturação e com "0" (zero) no caso contrário.  
4.1.4.8.2 CashVATScheme Indicator   Indicador da existência de adesão ao regime de IVA de Caixa.
Deve ser preenchido com "1" se houver adesão e com "0" (zero) no caso contrário.
É preenchido com "1" se fo2.reexgiva=1.
4.1.4.8.3 ThirdPartiesBillingIndi cator   Deve ser preenchido com "1" se respeitar a faturação emitida em nome e por conta de terceiros e com "0" (zero) no caso contrário. É preenchido com "0".
4.1.4.9 SourceID fo.ousrinis Utilizador que gerou o documento.  
4.1.4.10 EACCode cm1.cae Deve ser indicado o código CAE da atividade relacionada com a emissão deste documento. É preenchido com o valor do campo CAE dos códigos de contra corrente (cm1.cae), se este tiver vazio é preenchido com o da ficha do fornecedor (fl.cae).
4.1.4.11 SystemEntrydate fo.ousrdata+
fo.ousrhora
Data da gravação do registo ao segundo, no momento da assinatura. Tipo data e hora: "AAAA - MM - DD Thh:mm:ss".  
4.1.4.12 TransactionID   O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado em que o campo 1.4. – Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis) = "I".
Deve ser indicada a chave única da tabela 3. Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) da transação onde foi lançado este documento, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 — Chave única do movimento contabilístico (TransactionID).
 
4.1.4.13 CustomerID   e1.estab +
"/"+e1.ncont
Chave única da tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1. Identificador único do cliente (CustomerID).  
4.1.4.14 ShipTo   Informação do local e data de descarga onde os artigos vendidos são colocados à disposição do cliente, ou de quem este indicar no caso de operações triangulares.  
4.1.4.14.1 DeliveryID   No caso de operações triangulares, deve ser indicado o local de entrega e o NIF de quem recebeu. Não estamos a preencher
4.1.4.14.2 DeliveryDate     Não estamos a preencher
4.1.4.14.3 WarehouseID     Não estamos a preencher
4.1.4.14.4 LocationID     Não estamos a preencher
4.1.4.14.5 Address      
4.1.4.14.5.1 BuildingNumber     Não estamos a preencher
4.1.4.14.5.2 StreetName     Não estamos a preencher
4.1.4.14.5.3 AddressDetail "Desconhecido" Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável.  
4.1.4.14.5.4 City "Desconhecido"    
4.1.4.14.5.5 PostalCode "Desconhecido"    
4.1.4.14.5.6 Region "Desconhecido"    
4.1.4.14.5.7 Country "Desconhecido" Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 — 1 -alpha -2.  
4.1.4.15 ShipFrom   Informação do local e data de carga onde se inicia a expedição dos artigos vendidos para o cliente.  
4.1.4.15.1 DeliveryID     Não estamos a preencher
4.1.4.15.2 DeliveryDate     Não estamos a preencher
4.1.4.15.3 WarehouseID     Não estamos a preencher
4.1.4.15.4 LocationID     Não estamos a preencher
4.1.4.15.5 Address      
4.1.4.15.5.1 BuildingNumber     Não estamos a preencher
4.1.4.15.5.2 StreetName     Não estamos a preencher
4.1.4.15.5.3 AddressDetail   Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável.  
4.1.4.15.5.4 City      
4.1.4.15.5.5 PostalCode      
4.1.4.15.5.6 Region      
4.1.4.15.5.7 Country   Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 – 1 -alpha -2. É preenchido com "PT".
4.1.4.16 MovementEndTime   Tipo de data e hora: "AAAA -MM -DDThh:mm:ss" em que o "ss" pode ser "00", na ausência de informação concreta. Não estamos a preencher
4.1.4.17 MovementStartTime FT.CDATA e FT.CHORA Tipo de data e hora: "AAAA -MM -DDThh:mm:ss" em que o "ss" pode ser "00", na ausência de informação concreta. Nas séries de documentos de faturação que tenham a configuração "Preenche e valida o Local de Carga e o Local de Descarga." ativa, ao lançar registos é verificado o preenchimento dos locais de carga e descarga e passa a incluir este elemento no ficheiro SAFT anual e mensal.
4.1.4.18 Line   Linha  
4.1.4.18.1 LineNumber  Campo calculado As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no documento original.  
4.1.4.18.2 OrderReferences   Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias.  
4.1.4.18.2.1 OriginatingON   Deve ser indicado o tipo, a série e o número do documento que despoletou a emissão.
Se o documento estiver contido no SAF -T(PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
 
4.1.4.18.2.2 OrderDate      
4.1.4.18.3 ProductCode fn.ref Chave do registo na tabela 2.4. – Tabela de produtos / serviços (Product), no campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode).  
4.1.4.18.4 ProductDescription st.design ou fi.ref Descrição da linha da fatura, ligada à tabela 2.4. – Tabela de produtos/ serviços (Product), no campo 2.4.4. – Descrição do produto ou serviço (ProductDescription).  
4.1.4.18.5 Quantity fn.qtt Quantidade.  
4.1.4.18.6 UnitOfMeasure fn.unidade Unidade de medida.  
4.1.4.18.7 UnitPrice Campo calculado Preço unitário deduzido dos descontos de linha e cabeçalho, sem incluir impostos.  
4.1.4.18.8 TaxPointDate Fo2.Taxpointdt Data de envio da mercadoria ou da prestação de serviço.
Deve ser preenchido com a data da guia de remessa associada, se existir.
Existindo mais do que uma guia de remessa, deve ser indicada a data da mais antiga.
Preenche com a data do documento.
4.1.4.18.9 References   Referências a faturas nos documentos retificativos destas.  
4.1.4.18.9.1 Reference   Referência à fatura ou fatura simplificada, através de identificação
única da mesma, nos sistemas em que exista. Deve ser
utilizada a estrutura de numeração do campo de origem.
Não estamos a preencher.
4.1.4.18.9.2 Reason   Deve ser preenchido com o motivo da emissão. Não estamos a preencher.
4.1.4.18.10 Description fn.design Descrição da linha do documento. Quando vazio fica com o valor da Referência.
4.1.4.18.11 DebitAmount Campo calculado Valor da linha, sem imposto, dos documentos a lançar a débito na conta de vendas.
Este valor é deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Se cm1.debito=.t.
4.1.4.18.12 CreditAmount Campo calculado Valor da linha, sem imposto, dos documentos a lançar a crédito na conta de vendas.
Este valor é deduzido dos descontos de linha e cabeçalho.
Se cm1.debito=.f.
4.1.4.18.13 Tax   Taxa de imposto.  
4.1.4.18.13.1 TaxType   Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto.
Deve ser preenchido com:
"IVA" — imposto sobre o valor acrescentado;
"IS" — imposto de selo;
"NS" – Não sujeição a IVA ou IS.
Caso o campo regiva.codigo = "NS" fica com o valor "NS".
Caso nenhumas das opções acima referidas fica com o valor "IVA".
4.1.4.18.13.2 TaxCountryRegion   Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO  3166-1-alpha-2.

No caso das Regiões Autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com:

«PT-AC» — espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores;

«PT-MA» — espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira.

 
4.1.4.18.13.3 TaxCode   Código da taxa na tabela de impostos.
No caso do campo 2.5.1.1. — Código do tipo de imposto (TaxType) = IVA, deve ser preenchido com:
"RED" — Taxa reduzida;
"INT" — Taxa intermédia;
"NOR" — Taxa normal;
"ISE" — Isenta;
"OUT" — Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA.
No caso do campo 2.5.1.1. — Código do tipo de imposto (TaxType) = "IS", deve ser preenchido com o código da verba respetiva.
No caso de não sujeição deve ser preenchido com "NS".
Caso haja inversão do sujeito passivo
e o IVA diferente de 0 fica com o valor "OUT".
(o código "OUT" tem que existir na tabela de códigos de regime de IVA)
4.1.4.18.13.4 TaxPercentage fn.iva O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma percentagem de imposto.
A percentagem da taxa é correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.1.4.18.11. -Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.1.4.18.12. -Valor a crédito (CreditAmount).
No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor "0" (zero).
 
4.1.4.18.13.5 TaxAmount   O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de uma verba fixa de imposto do selo. Não estamos a preencher
4.1.4.18.14 TaxExemptionReason fo2.motiseimp ou fi.motiseimp O preenchimento é obrigatório, quando os campos 4.1.4.18.13.4 -Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) ou 4.1.4.18.13.5 — Montante do imposto (TaxAmount) são iguais a zero.
Deve ser referido o preceito legal aplicável.
Este campo deve ser igualmente preenchido nos casos de não sujeição aos impostos referidos na tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).
 
4.1.4.18.15 SettlementAmount Campo calculado Deve refletir todos os descontos concedidos (a proporção dos descontos globais para esta linha e os específicos da mesma linha) que afetam o valor do campo 4.1.4.19.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal).  
4.1.4.19 Document Totals   Totais do documento. Quando é Nota de Crédito (tipodoc=3), os valores são multiplicados por -1. Quando são outros documentos, os valores aparecem iguais ao que aparecem no documento.
4.1.4.19.1 TaxPayable fo.ettiva Valor do Imposto a pagar. Caso haja inversão do sujeito passivo: fo.ettiva - fo2.ettinvsuj
4.1.4.19.2 NetTotal fo.eivain Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5. – Tabela de impostos (TaxTable).  
4.1.4.19.3 GrossTotal fo.etotal Caso haja inversão do sujeito passivo:
fo.etotal - fo2.ettinvsuj
 
4.1.4.19.4 Currency   Esta estrutura é obrigatória no caso da emissão do documento ser em moeda estrangeira.  
4.1.4.19.4.1 CurrencyCode fo.moeda No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217.  
4.1.4.19.4.2 CurrencyAmount fo.totalmoeda Valor do campo 4.1.4.19.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento.  
4.1.4.19.4.3 ExchangeRate Faturação: ft.cambio Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. Tal como no caso dos Documentos de Faturação, quando é indicado que é conversão fixa, o valor apresentado nesse elemento é o mesmo que é apresentado no ecrã no campo valor da conversão fixa (ft.cambio). Caso contrário, a aplicação vai buscar o valor do câmbio à tabela de Taxas de Conversão para o Euro à data do documento, mas respeita a data definida no parâmetro "Utiliza a Data Original da compra para cálculo do câmbio (vs. Data Interna)".
4.1.4.19.5 Settlement   Acordos ou formas de pagamento.  
4.1.4.19.5.1 SettlementDiscount fo.tpdesc Deve ser preenchido com os acordos de descontos a aplicar no futuro sobre o valor presente.  
4.1.4.19.5.2 SettlementAmount   Representa o valor do desconto futuro sem afetar o valor presente do documento indicado no campo 4.1.4.19.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal). Não estamos a preencher
4.1.4.19.5.3 SettlementDate fo.pdata A informação a constar é a data acordada para o pagamento com desconto.  
4.1.4.19.5.4 PaymentTerms   A informação a constar são os acordos estabelecidos, a data limite de pagamento ou os prazos relativos a regimes especiais de exigibilidade de IVA. Compras de Autofaturação:
É preenchido com a data de pagamento indicada no documento de compra. (fo.pdata) .
 
4.1.4.19.6 Payment   No caso de pagamentos mistos devem ser indicados os montantes por tipo de meio e data de pagamento. Não estamos a preencher
4.1.4.19.6.1 PaymentMechanism   Deve ser preenchido com:
"CC" - Cartão crédito;
"CD" - Cartão débito;
"CH" - Cheque bancário;
"CO" - Cheque ou cartão oferta;
"CS" - Compensação de saldos em conta corrente;
"DE" - Dinheiro eletrónico, por exemplo residente em cartões de fidelidade ou de pontos;
"LC" - Letra comercial;
"MB" - Multibanco;
"NU" - Numerário;
"OU" - Outros meios aqui não assinalados;
"PR" - Permuta;
"TB"- Transferência bancária;
"TR" - Ticket restaurante.
Não estamos a preencher
4.1.4.19.6.2 PaymentAmount   Deve ser indicado o montante por meio de pagamento. Não estamos a preencher
4.1.4.19.6.3 PaymentDate     Não estamos a preencher
4.1.4.20 WithholdingTax     Não estamos a preencher
4.1.4.20.1 WithholdingTaxType   Neste campo deve ser indicado o tipo de imposto retido, preenchendo-o com:
“IRS” — Imposto sobre o rendimento de pessoas singulares;
“IRC” — Imposto sobre o rendimento de pessoas coletivas;
“IS” — Imposto do selo.
Não estamos a preencher
4.1.4.20.2 WithholdingTaxDescription   Deve ser indicado o normativo legal aplicável. No caso do Código do tipo de imposto (TaxType) = IS, deve ser preenchido com o código da verba respetiva. Não estamos a preencher
4.1.4.20.3 WithholdingTaxAmount   Deve ser indicado o montante retido de imposto. Não estamos a preencher

Notas:

- Nas faturas com linhas com compostos e componentes, os componentes não aparecem no ficheiro.

- Quando na linha do documento de faturação não está preenchido o campo da referência, mas o campo fi.oref está preenchido, o elemento "ProductCode" é preenchido com o conteúdo do campo fi.oref.

- O elemento "ProductCode" aparece com a designação da linha do documento de faturação, quando essa linha no documento não tem referência mas tem a designação preenchida.

- O elemento "ProductDescription" aparece com a designação da ficha do artigo da referencia registada em "ProductCode". Caso não exista fica com o valor do elemento "ProductCode".

- Os elementos "ProductCode", "ProductDescription" e "Description" aparecem com a indicação "sem código", quando a linha do documento de faturação não tem referência e não tem designação (tem valor).

- Os elementos "ProductCode", "ProductDescription" e "Description" aparecem com a indicação "Texto Descritivo", quando a linha do documento de faturação não tem referência, não tem designação e não tem valor (tem quantidade).

 


Para regressar ao tópico principal <%= TopicLink([clique aqui],[Estrutura do Ficheiro Saf-t(pt) de Autofaturação Port. 274]) %>.