Índice do Campo | Obrigatório | Nome do Elemento | Nome do campo na PHC | Notas Técnicas | Notas PHC |
4.2. | | Movimentos de bens (MovementOfGoods) | | Devem ser exportados os documentos, nomeadamente guias de transporte ou de remessa, que sirvam de documento de transporte, de acordo com o disposto no regime de bens em circulação, aprovado pelo Decreto -Lei n.º 147/2003, de 11 de julho. Não devem aqui ser exportados aqueles documentos que devam constar da tabela 4.1. – Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) e que também serviram de documentos de transporte (por exemplo faturas). | 4.2 (Documentos de movimentação de mercadorias (MovementOfGoods)); Faturas do tipo 4, que não seja excluído para SAFT e que a opção "SAFT: Tipo para SAFT" seja diferente de '' ou 'DC'. Dossiers Internos que a opção "SAFT: Tipo para SAFT" seja diferente de '', '--' ou 'DC' e que a opção de Tabela de origem seja 'CL', 'FL', 'EM' e 'AG'. Deve conter o número total de linhas com relevância fiscal dos documentos do período disponibilizado. |
4.2.1. | * | Número de registos das linhas de movimentos dos bens (NumberOfMovementLines) | Campo calculado | Deve conter o número total de linhas com relevância fiscal dos documentos do período disponibilizado, incluindo as linhas dos documentos em que o campo 4.2.3.2.1. — Estado atual do documento (MovementStatus), seja do tipo "A". | |
4.2.2. | * | Total das quantidades movimentadas (TotalQuantityIssued) | Campo calculado | Deve conter a soma de controlo do campo 4.2.3.20.5. — Quantidade (Quantity) dele excluindo as linhas dos documentos em que o campo 4.2.3.2.1. — Estado atual do documento (MovementStatus), seja do tipo "A". | |
4.2.3. | | Documento de movimentação de mercadorias (StockMovement) | | | |
4.2.3.1 | | dentificação única do documento de movimentação de mercadorias(DocumentNumber) | Faturas: Ft2.tiposaft + "espaço" + Ft.ftano + Identificador atribuído pela aplicação + Ft.ndoc + "/" + ft.fno Dossiers: bo2.TipoSaft + "espaço" + bo.boano+ bo2.IdSerie + bo.ndos + "/" + bo.obrano | Esta identificação é composta sequencialmente pelos seguintes elementos: o código interno do tipo de documento atribuído pela aplicação, um espaço, o identificador da série do documento, uma barra (/) e o número sequencial desse documento dentro dessa série. Não podem neste campo, existir registos com a mesma identificação. Não pode ser utilizado o mesmo código interno de tipo de documento em diferente tipo de documento (MovementType). | Caso o documento não tenha o campo de Tipo para SAFT configurado, vai buscar esse informação a sua configuração. (td.tiposaft, ts2.tiposaft). Quando o documento é uma série importada de outra aplicação preenche este campo com o valor do campo InvoiceNoOri (FT3) ou DocumentNumberOri (BO3) |
4.2.3.2 | | Código Único do Documento (ATCUD) | | Este campo deve conter o Código Único do Documento. O campo deve ser preenchido com «0» (zero) até à sua regulamentação. | |
4.2.3.3 | | Situação do documento (DocumentStatus) | | | |
4.2.3.3.1. | | Estado atual do documento (MovementStatus) | | Deve ser preenchido com: "N" — Normal; "T" — Por conta de terceiros; "A" — Documento anulado. "F" — Documento faturado, quando para este documento também existe na tabela 4.1. — Documentos comerciais a clientes (SalesInvoices) o correspondente do tipo fatura ou fatura simplificada. "R" — Documento de resumo doutros documentos criados noutras aplicações e gerado nesta aplicação. | Caso anulado fica com o valor "A" Caso a configuração: "Série para registo manual de documentos originalmente produzidos em software externo" (docsext) ativa fica com o valor "R" Caso nenhumas das opções acima referidas fica com o valor "N" Caso seja "N" verifica se alguma das linhas existe num documento de faturação com tipo para SAFT "FT" ou "FS" que não esteja anulado e preenche com "F" |
4.2.3.3.2. | * | Data e hora do estado atual do documento (MovementStatusDate) | Faturas: ft.usrdata + ft.usrhora Dossiers: bo.usrdata + bo.usrhora | Data da última gravação do estado do documento ao segundo. Tipo data e hora: "AAAA -MM -DDThh:mm:ss". | |
4.2.3.3.3. | | Motivo da alteração do estado (Reason) | | Deve ser indicada a razão que levou à alteração de estado do documento. | É preenchido com o valor definido nos campos: ft3.motanul (Faturação) e bo3.motanul (Dossiers) |
4.2.3.3.4. | * | Código do utilizador (SourceID) | Faturas: ft.usrinis Dossiers: bo.usrinis | Utilizador responsável pelo estado atual do documento. | |
4.2.3.3.5. | * | Origem do documento (SourceBilling) | | Deve ser preenchido com: "P" – Documento produzido na aplicação; "I" – Documento integrado e produzido noutra aplicação; "M" – Documento proveniente de recuperação de emissão manual. | Caso a configuração do documento tenha a opção: "Série para registo manual de documentos produzidos externamente" (docsext) fica com o valor "I" Caso a configuração do documento tenha a opção: "Série para documentos importados" (docsimport) fica com o valor "I" Caso a configuração do documento tenha a opção: "Série para cópias de documentos originais" (copydocori) fica com o valor "M" Caso nenhumas das opções acima referidas fica com o valor "P" |
4.2.3.4 | * | Chave do documento (Hash) | Faturas: ft2.assinatura Dossiers: bo2.assinatura (caso seja assinado) | Assinatura nos termos da Portaria n.º 363/2010, de 23 de junho. O campo deve ser preenchido com "0" (zero), caso não haja obrigatoriedade de certificação. | |
4.2.3.5 | * | Chave de controlo (HashControl) | Faturas: ft2.versaochave Dossiers: bo2.versaochave (caso seja assinado) | Versão da chave privada, utilizada na criação da assinatura do campo 4.2.3.3. – Chave do documento (Hash). | |
4.2.3.6 | | Período contabilístico (Period) | Faturas: getMesFiscal(MONTH(ft.fdata)) Dossiers: getMesFiscal(MONTH(bo.dataobra)) | Deve ser indicado o mês do período de tributação de "1" a "12", contado desde o seu início. | Mês fiscal da data do documento. Esta Tag só está visível caso: - O módulo de Contabilidade esteja ativo e o parâmetro geral: "Contabilidade de gabinete: Activar ligação (Tem que reiniciar a aplicação!)" esteja inativa |
4.2.3.7 | * | Data do documento de movimentação de mercadorias(MovementDate) | Faturas: ft.fdata Dossiers: bo.dataobra | Data de emissão do documento de transporte. | |
4.2.3.8 | * | Tipo de documento (MovementType) | Faturas: ft2.tiposaft Dossiers: bo2.tiposaft | Deve ser preenchido com: "GR" — Guia de remessa; "GT" — Guia de transporte (incluir aqui as guias globais); "GA" — Guia de movimentação de ativos próprios; "GC" — Guia de consignação; "GD" — Guia ou nota de devolução. | Caso o documento não tenha o campo de Tipo para SAFT configurado, vai buscar esse informação a sua configuração. (td.tiposaft, ts2.tiposaft) |
4.2.3.9 | * | Data de gravação do documento (SystemEntryDate) | Faturas: ft.ousrdata + ft.ousrhora Dossiers: bo.ousrdata + bo.ousrhora | Data da gravação do registo ao segundo, no momento da assinatura. Tipo data e hora: "AAAA-MM-DDThh:mm:ss". | |
4.2.3.10 | | Identificador da transacção (TransactionID) | | O preenchimento é obrigatório, no caso de se tratar de um sistema integrado que inclua inventário permanente em que o campo 1.4. – Sistema contabilístico (TaxAccountingBasis) = "I". Deve ser indicada a chave única da tabela 3 — Movimentos contabilísticos (GeneralLedgerEntries) onde foi lançado este documento de movimento de stocks, respeitando a regra aí definida para o campo 3.4.3.1 — Chave única do movimento contabilístico (TransactionID). | Corresponde ao campo TransactionID dos movimentos contabilísticos, quando é um sistema integrado. Quando as facturas são integradas na Contabilidade com a opção "Integrar pelo Total do Dia", este elemento não é exportado no ficheiro. Para Dossiers esta tag vai vazia porque não integração com a contabilidade. |
4.2.3.11 | ** | dentificador do cliente (CustomerID) | cl.clstamp | Chave única da tabela 2.2 – Tabela de clientes (Customer) respeitando a regra aí definida para o campo 2.2.1 -Identificador único do cliente (CustomerID). No caso de guias em que não se conhece o destinatário, deve ser utilizado o cliente genérico previsto na tabela 2.2. – Tabela de clientes (Customer). Este campo também deve ser preenchido no caso de guias que titulam a transferência de bens do próprio remetente. | Para Faturas ou Dossiers e o campo TS.BDEMPRESAS = "CL" ou "EM" ou "AG" (Tabela que utiliza) o valor que usa é o cl.clstamp No caso de se tratar de um cliente de venda a dinheiro preenche com: No + "/" + Ncont (caso esteja preenchido). (Dados do registo) Nos documentos de facturação cuja configuração lança os movimentos no 2º cliente, aparece o nº do 2º cliente. |
4.2.3.12 | ** | Identificador do fornecedor (SupplierID) | No + "/" + Ncont (caso esteja preenchido). (Dados do registo) | Chave única da tabela 2.3 – Tabela de fornecedores (Supplier) respeitando a regra aí definida para o campo 2.3.1 — Identificador único do fornecedor (SupplierID), no caso das guias de devolução ou guia de transporte de bens móveis produzidos ou montados sob encomenda com materiais que o dono da obra tenha fornecido para o efeito (trabalho a feitio). | Só disponível para Dossiers e o campo TS.BDEMPRESAS = "FL". |
4.2.3.13 | * | Código do utilizador (SourceID) | Faturas: ft.ousrinis Dossiers: bo.ousrinis | Utilizador que gerou o documento. | |
4.2.3.14 | | Código CAE (EACCode) | | Deve ser indicado o código CAE da atividade relacionada com a emissão deste documento. | É preenchido com o CAE da ficha completa da empresa. Passa a existir também na configuração de documentos de faturação, recibos de adiantamento e dossiers internos, se estiver preenchido na configuração dos documentos, é exportado esse. Se o Código CAE estiver vazio na configuração dos documentos, usa o da ficha completa da empresa, que tem de estar preenchido. |
4.2.3.15 | | Razão da emissão do documento (MovementComments) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16 | | Local de descarga (ShipTo) | | Informação do local e data de descarga onde os artigos são colocados à disposição do cliente, ou de quem este indicar no caso de operações triangulares. | |
4.2.3.16.1. | | Identificador da entrega (DeliveryID) | | No caso de operações triangulares, deve ser indicado o local de entrega e o NIF de quem recebeu. | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.2. | | Data da entrega (DeliveryDate) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.3. | | Identificador do armazém de destino (WarehouseID) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.4. | | Localização dos bens no armazém de destino (LocationID) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.5. | | Morada (Address) | | | |
4.2.3.16.5.1. | | Número de polícia (BuildingNumber) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.5.2. | | Nome da rua (StreetName) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.16.5.3. | * | Morada detalhada (AddressDetail) | szadrs.morada | Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. | Com base no campo: Faturas: ft.descar Dossiers: bo2.descar |
4.2.3.16.5.4. | * | Localidade (City) | szadrs.local | | Com base no campo: Faturas: ft.descar Dossiers: bo2.descar |
4.2.3.16.5.5. | * | Código postal (PostalCode) | szadrs.codpost | | Com base no campo: Faturas: ft.descar Dossiers: bo2.descar |
4.2.3.16.5.6. | | Distrito (Region) | szadrs.distrito | | Com base no campo: Faturas: ft.descar Dossiers: bo2.descar Caso desconhecido preenche "Desconhecido" |
4.2.3.16.5.7. | * | País (Country) | szadrs.codpais | Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 —1 -alpha - 2. | Com base no campo: Faturas: ft.descar Dossiers: bo2.descar |
4.2.3.17. | * | Local de carga (ShipFrom) | | Informação do local e data de carga onde se inicia a expedição dos artigos vendidos para o cliente. | |
4.2.3.17.1. | | Identificador da entrega (DeliveryID) | | Deve ser indicada a matrícula do veículo transportador. | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.2. | | Data de expedição (DeliveryDate) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.3. | | Identificador do armazém de partida (WarehouseID) | | Indicação do armazem | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.4. | | Localização dos bens no armazém de partida (LocationID) | | localização do armazem | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.5. | | Morada (Address) | | | |
4.2.3.17.5.1. | | Número de polícia (BuildingNumber) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.5.2. | * | Nome da rua (StreetName) | | | Não estamos a preencher |
4.2.3.17.5.3. | * | Morada detalhada (AddressDetail) | szadrs.morada | Deve incluir o nome da rua, número de polícia e andar, se aplicável. | Com base no campo: Faturas: ft.carga Dossiers: bo2.carga |
4.2.3.17.5.4. | * | Localidade (City) | szadrs.local | | Com base no campo: Faturas: ft.carga Dossiers: bo2.carga |
4.2.3.17.5.5. | * | Código postal (PostalCode) | szadrs.codpost | | Com base no campo: Faturas: ft.carga Dossiers: bo2.carga |
4.2.3.17.5.6. | * | Distrito (Region) | szadrs.distrito | | Com base no campo: Faturas: ft.carga Dossiers: bo2.carga Caso desconhecido preenche "Desconhecido" |
4.2.3.17.5.7. | * | País (Country) | szadrs.codpais | Deve ser preenchido de acordo com a norma ISSO 3166 — 1 -alpha -2. | Com base no campo: Faturas: ft.carga Dossiers: bo2.carga |
4.2.3.18 | | Data e hora de fim de transporte (MovementEndTime) | | Tipo de data e hora: "AAAA -MM -DDThh:mm:ss" em que o "ss" pode ser "00", na ausência de informação concreta. | Não estamos a preencher |
4.2.3.19 | * | Data e hora para o início de transporte (MovementStartTime) | Faturas - ft.cData + ft.cHora (Data e Hora de Carga) Dossiers - bo2.xpddata + bo2.xpdhora (Data e Hora de Expedicao) | Tipo de data e hora: "AAAA -MM -DDThh:mm:ss" em que o "ss" pode ser "00", na ausência de informação concreta. | |
4.2.3.20 | | Código de identificação do documento (ATDocCodeID) | Faturas: ft2.atcodeid Dossiers: bo2.atcodeid | Código de identificação atribuído pela AT ao documento, nos termos do DL 147/2003, de 11 de julho. | |
4.2.3.21 | * | Linha (Line) | | | |
4.2.3.21.1. | * | Número de linha (LineNumber) | Campo calculado | As linhas devem ser exportadas pela mesma ordem em que se encontram no documento original. | |
4.2.3.21.2. | | Referência ao documento de origem (OrderReferences) | | Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias. | Caso o documento a ser exportado seja: - Um Documento de Faturação: . a aplicação para verificar o documento de origem vai ver o campo FI.BISTAMP. Caso este campo esteja preenchido o documento de origem vai ser um Dossier Interno. . caso o campo fi.bistamp esteja vazio a aplicação verifica o campo FI.OFISTAMP. Caso este campo esteja preenchido o documento de origem vai ser um Documento de faturação. - Um Dossier Interno: . a aplicação para verificar o documento de origem vai ver o campo BI.OOBISTAMP. Caso este campo esteja preenchido o documento de origem vai ser um Dossier Interno. . para dossiers internos o documento de origem nunca pode ser um documento de faturação, logo o campo BI.OFISTAMP está sempre vazio. - Quando o documento de origem é uma série importada de outra aplicação preenche este campo com o valor do campo InvoiceNoOri (FT3). |
4.2.3.21.2.1. | | Número do documento de origem (OriginatingON) | Caso Doc de Origem seja: Dossiers: bo2.tiposaft + " " + bo2.IdSerie + bo.ndos + "/" + bo.obrano Facturas: ft2.tiposaft + " " + ft.ndoc + "/" + ft.fno | Se o documento estiver contido no SAF -T(PT) deve ser utilizada a estrutura de numeração do campo de origem. | |
4.2.3.21.2.2. | | Data do documento de origem (OrderDate | Caso Doc de Origem seja: Dossiers: Bo.dataobra Facturas: Ft.fdata | | |
4.2.3.21.3. | * | Identificador do produto ou serviço (ProductCode) | Faturas: fi.ref Dossiers: bi.ref | Chave do registo na tabela 2.4. – Tabela de produtos/ serviços (Product), no campo 2.4.2. – Identificador do produto ou serviço (ProductCode). | |
4.2.3.21.4. | * | Descrição do produto ou serviço (ProductDescription) | Faturas: st.design ou fi.ref Dossiers: st.design ou bi.ref | Descrição da linha da fatura, ligada à tabela 2.4. – Tabela de produtos/ serviços (Product), no campo 2.4.4. – Descrição do produto ou serviço (ProductDescription). | Caso não tenha ST associado fica com o valor da fi.ref |
4.2.3.21.5. | * | Quantidade (Quantity) | Faturas: fi.qtt Dossiers: bi.qtt | | |
4.2.3.21.6. | * | Unidade de medida (UnitOfMeasure) | Faturas: fi.unidade Dossiers: bi.unidade | | Quando está vazio aparece "Unidade". |
4.2.3.21.7. | * | Preço unitário (UnitPrice) | Campo calculado | Preço unitário deduzido dos descontos de linha e cabeçalho, sem incluir impostos. Em documentos não valorizados deve ser preenchido com "0.00". | |
4.2.3.21.8. | * | Descrição da linha (Description) | Faturas: fi.design Dossiers: bi.design | Descrição da linha do documento. | Quando vazio fica com o valor da Referência. |
4.2.3.21.9. | | Número de série do produto (ProductSerialNumber) | | Valor tributável unitário que não concorre para o Total do documento sem impostos (NetTotal). Este valor é o que serve de base de cálculo dos impostos da linha. O sinal (debito ou crédito) com que o imposto assim calculado concorre para o TaxPayable, resulta da existência na linha do DebitAmount ou do CreditAmount. | |
4.2.3.21.9.1 | * | Número de série (SerialNumber) | | Deve incluir o número de série do produto que consta no documento. Ex.: VIN, IMEI, ISSN, ISAN. Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias. | |
4.2.3.21.10 | ** | Valor a débito (DebitAmount) | Campo calculado | Campo a preencher no caso de entrada de mercadoria valorizada. Se não for valorizada, deve ser preenchido com "0.00". | Preenche no caso de linha com valor negativo. |
4.2.3.21.11 | ** | Valor a crédito (CreditAmount) | Campo calculado | Campo a preencher no caso de saída de mercadoria valorizada. Se não for valorizada, deve ser preenchida com "0.00" | Se é factura preenche o CreditAmount. (Valor positivo) |
4.2.3.21.12 | ** | Taxa de imposto (Tax) | | Esta estrutura só deve ser criada nos documentos valorizados. | |
4.2.3.21.12.1. | * | Código do tipo de imposto (TaxType | | Este campo deve ser preenchido com: "IVA" — Imposto sobre o valor acrescentado. "NS" – Não sujeição a IVA. | Caso o campo regiva.codigo = "NS" fica com o valor "NS". Caso nenhumas das opções acima referidas fica com o valor "IVA". |
4.2.3.21.12.2. | * | País ou região do imposto (TaxCountryRegion) | Faturas: ft2.descregiva ou cl.descregiva ou regiva.descricao Dossiers: cl.descregiva ou regiva.descricao (só para CL e FL é que existe o campo descregiva) | Deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 3166 —1 -alpha - 2. No caso das Regiões Autónomas da Madeira e Açores deve ser preenchido com: "PT -AC" — Espaço fiscal da Região Autónoma dos Açores; "PT -MA" — Espaço fiscal da Região Autónoma da Madeira. | Preenche com a Descrição do Regime de IVA que estiver na factura, caso esteja preenchido. Caso não esteja, preenche com a Descrição do Regime de IVA que estiver no cliente, caso esteja preenchido. Caso não esteja, preenche com a Descrição do Regime dos Regime de IVA. |
4.2.3.21.12.3. | * | Código da taxa (TaxCode) | regiva.codigo | Código da taxa na tabela de impostos. Deve ser preenchido com: "RED" — Taxa reduzida; "INT" — Taxa intermédia; "NOR" — Taxa normal; "ISE" — Isenta; "OUT" — Outros, aplicável para os regimes especiais de IVA. No caso de não sujeição deve ser preenchido com "NS". | |
4.2.3.21.12.4. | * | Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) | Faturas: fi.iva Dossiers: bi.iva | Percentagem da taxa correspondente ao imposto aplicável ao campo 4.2.3.20.9 — Valor a débito (DebitAmount) ou ao campo 4.2.3.20.10 -Valor a crédito (CreditAmount). No caso de isenção ou não sujeição a imposto, utilizar este campo com o valor "0" (zero). | |
4.2.3.21.13 | ** | Motivo da isenção de imposto (TaxExemptionReason) | Faturas: ft2.motiseimp ou fi.motiseimp Dossiers: "Documento sem imposto calculado" | O seu preenchimento é obrigatório, quando o campo 4.2.3.20.11.4 — Percentagem da taxa de imposto (TaxPercentage) é igual a "0" (zero), devendo ser referido o preceito legal aplicável. Nos documentos em que o imposto ainda não foi determinado ou referido, deve ser preenchido com "Documento sem imposto calculado". | Caso o documento de facturação esteja configurado para usar motivo de isenção de imposto nas linhas, este elemento é preenchido com o motivo de isenção de imposto da linha. Nos Dossiers não temos esta funcionalidade, logo fica com o valor: “Documento sem imposto calculado”. |
4.2.3.21.14 | ** | Código do motivo de isenção de imposto (TaxExemptionCode) | | | |
4.2.3.21.15 | | Montante do desconto da linha (SettlementAmount) | Campo calculado | Deve refletir todos os descontos concedidos (a proporção dos descontos globais para esta linha e os específicos da mesma linha) que afetam o valor do campo 4.2.3.21.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal). | |
4.2.3.21.16 | | Informação aduaneira (CustomsInformation) | | | |
4.2.3.21.16.1 | | Código de referência administrativo (ARCNo) | | Preencher com o código atribuído após a validação do documento administrativo eletrónico e-DA. Existindo a necessidade de efetuar mais do que uma referência, este campo poderá ser gerado tantas vezes quantas as necessárias" | |
4.2.3.21.16.2 | | Montante do imposto especial de consumo da linha (IECAmount) | | Montante do imposto especial de consumo contido na base tributável da linha do documento caso este não esteja discriminado em linha independente no documento, com o “Indicador de produto ou serviço (ProductType)” = E | |
4.2.3.22 | * | Totais do documento (DocumentTotals) | | | |
4.2.3.22.1 | * | Valor do imposto a pagar (TaxPayable) | Faturas: ft.ettiva Dossiers: Caso ts.preco2 ("Preço real") preenchido = (bo.ebo12_iva+ bo.ebo22_iva+bo.ebo32_iva++bo.ebo42_iva+bo.ebo52_iva+ bo.ebo62_iva+bo2.ebo72_iva+bo2.ebo82_iva+bo2.ebo92_iva) Caso ts.preco1 ("Preço indicativo") preenchido = (bo.ebo11_iva+ bo.ebo21_iva+bo.ebo31_iva+bo.ebo41_iva+bo.ebo51_iva+bo.ebo61_iva+ bo2.ebo71_iva+bo2.ebo81_iva+bo2.ebo91_iva) | Quando a guia não for valorizada deve ser preenchido com "0.00". | |
4.2.3.22.2 | * | Total do documento sem impostos (NetTotal) | Faturas: ft.eivain1+ft.eivain2+ft.eivain3+ft.eivain4+ft.eivain5+ft.eivain6+ ft.eivain7+ft.eivain8+ft.eivain9 Dossiers: Caso ts.preco2 ("Preço real") preenchido = (bo.EBO12_BINS+ bo.EBO22_BINS+bo.EBO32_BINS+bo.EBO42_BINS+bo.EBO52_BINS+ bo.EBO62_BINS+bo2.EBO72_BINS+bo2.EBO82_BINS+bo2.EBO92_BINS) Caso ts.preco1 ("Preço indicativo") preenchido = (bo.EBO11_BINS+ bo.EBO21_BINS+bo.EBO31_BINS+bo.EBO41_BINS+bo.EBO51_BINS+ bo.EBO61_BINS+bo2.EBO71_BINS+bo2.EBO81_BINS+bo2.EBO91_BINS) | Este campo não deve incluir as parcelas referentes aos impostos constantes da tabela 2.5 – Tabela de impostos (TaxTable). Quando a guia não for valorizada este campo deve ser preenchido com "0.00". | |
4.2.3.22.3 | * | Total do documento com impostos (GrossTotal) | Faturas: ft.etotal Dossiers: etotal + ettiva (etotal) Caso ts.preco2 ("Preço real") preenchido = bo.etotaldeb Caso ts.preco1 ("Preço indicativo") preenchido = bo.etotal (ettiva) Caso ts.preco2 ("Preço real") preenchido = (bo.ebo12_iva+ bo.ebo22_iva+bo.ebo32_iva+bo.ebo42_iva+bo.ebo52_iva+ bo.ebo62_iva+bo2.ebo72_iva+bo2.ebo82_iva+bo2.ebo92_iva) Caso ts.preco1 ("Preço indicativo") preenchido = (bo.ebo11_iva+ bo.ebo21_iva+bo.ebo31_iva+bo.ebo41_iva+bo.ebo51_iva+ bo.ebo61_iva+ bo2.ebo71_iva+bo2.ebo81_iva+bo2.ebo91_iva) | Quando a guia não for valorizada este campo deve ser preenchido com "0.00". | |
4.2.3.22.4 | | Moeda (Currency) | | Esta estrutura é obrigatória no caso da emissão do documento ser em moeda estrangeira. | |
4.2.3.22.4.1. | * | Código de moeda (CurrencyCode) | Faturas: ft.moeda Dossiers: bo.moeda | No caso de moeda estrangeira deve ser preenchido de acordo com a norma ISO 4217. | |
4.2.3.22.4.2. | * | Valor total em moeda estrangeira (CurrencyAmount) | Faturas: ft.totalmoeda Dossiers: bo.moetotal | Valor do campo 4.2.3.21.3. – Total do documento com impostos (GrossTotal) na moeda original do documento. | |
4.2.3.22.4.2. | * | Taxa de câmbio (ExchangeRate) | | Deve ser indicada a taxa de câmbio utilizada na conversão para EUR. | Não estamos a preencher |